mirror of
https://github.com/4ian/GDevelop.git
synced 2025-10-15 10:19:04 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
|
||||
msgid "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Nicht in der Lage, das Objekt umzubenennen: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Ungültiger Name"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
|
||||
msgid "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Nicht in der Lage die Gruppe umzubenennen: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
|
||||
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
|
||||
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Kopie von"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "Can't set \""
|
||||
msgstr "Can't set \""
|
||||
msgstr "\" kann nicht festgelegt werden"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "global, weil:"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
|
||||
msgid "an object"
|
||||
msgstr "an object"
|
||||
msgstr "ein Objekt"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
|
||||
msgid "a group"
|
||||
msgstr "a group"
|
||||
msgstr "eine Gruppe"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
|
||||
msgid "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "existiert in der aktuellen Szene mit dem selben Namen"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
|
||||
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "Objekte"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
|
||||
msgid "/ groups"
|
||||
msgstr "/ groups"
|
||||
msgstr "/ Gruppen"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
|
||||
msgid "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "existieren mit dem selben Namen in diesen Szenen: "
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
|
||||
msgid "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "ein globales Objekt mit demselben Namen ist vorhanden"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
|
||||
msgid "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "eine globale Gruppe mit demselben Namen ist vorhanden"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
|
||||
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Sprache:"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
|
||||
msgid "New projects"
|
||||
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "C++ Kompilierung"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
|
||||
msgid "Check for the news"
|
||||
msgstr "Check for the news"
|
||||
msgstr "Überprüfe auf die News"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
|
||||
msgid "Events editors"
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Pausierte Musik:"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
|
||||
msgid "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "C++ Code (experimentell)"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
|
||||
msgid "Execute C++ code"
|
||||
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
|
||||
msgid "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "Der Exportordner ist nicht leer"
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
|
||||
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
|
||||
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Verweis erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//AdvancedXML/src/Extension.cpp:98
|
||||
msgid "Reference to the element preceeding the element to be accessed"
|
||||
msgstr "Reference to the element preceeding the element to be accessed"
|
||||
msgstr "Verweis auf das vorangehende Element auf das zugegriffen werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//AdvancedXML/src/Extension.cpp:99
|
||||
msgid "Tag name filter "
|
||||
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "Parameter der aktuellen Funktion"
|
||||
#: ../Extensions//Function/Extension.cpp:170
|
||||
#: ../Extensions//Function/JsExtension.cpp:105
|
||||
msgid "Return the text contained in a parameter of the currently launched function"
|
||||
msgstr "Return the text contained in a parameter of the currently launched function"
|
||||
msgstr "Gebe den Text in einem Parameter der aktuell gestarten Funktion zurück"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//Function/Extension.cpp:173
|
||||
#: ../Extensions//Function/JsExtension.cpp:108
|
||||
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Test the height of a Panel Sprite."
|
||||
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:75
|
||||
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:74
|
||||
msgid "The height of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
|
||||
msgstr "The height of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
|
||||
msgstr "Die Höhe von _PARAM0_ist_PARAM1__PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:87
|
||||
msgid "Modify the angle of a Panel Sprite."
|
||||
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Modify the angle of a Panel Sprite."
|
||||
#: ../Extensions//TextObject/Extension.cpp:218
|
||||
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:88
|
||||
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to the angle of _PARAM0_"
|
||||
msgstr "Do _PARAM1__PARAM2_ to the angle of _PARAM0_"
|
||||
msgstr "Machen Sie _PARAM1__PARAM2_ zum Winkel von _PARAM0_"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:100
|
||||
msgid "Test the angle of a Panel Sprite."
|
||||
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Test the angle of a Panel Sprite."
|
||||
#: ../Extensions//TextObject/Extension.cpp:231
|
||||
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:103
|
||||
msgid "The angle of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
|
||||
msgstr "The angle of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
|
||||
msgstr "Der Winkel von _PARAM0_ ist _PARAM1__PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:113
|
||||
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:120
|
||||
@@ -8552,8 +8552,8 @@ msgstr "Erstellungsradius"
|
||||
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:266
|
||||
msgid "Modify creation radius of particles.\n"
|
||||
"Particles have to be recreated in order to take changes in account."
|
||||
msgstr "Modifiziere deine Kreation mit ein Partikelradius.\n"
|
||||
"Partikel müssen neu erstellt werden, um den Account zu wechseln."
|
||||
msgstr "Ändert den Radius der Partikelbildung.\n"
|
||||
"Partikel müssen neu gebildet werden, um Änderungen zu berücksichtigen."
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:267
|
||||
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to creation radius of _PARAM0_"
|
||||
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Mindestlebensdauer"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:294
|
||||
msgid "Modify particles minimum lifetime.Particles have to be recreated in order to take changes in account."
|
||||
msgstr "Modify particles minimum lifetime.Particles have to be recreated in order to take changes in account."
|
||||
msgstr "Ändert die minimale Partikel-Lebenszeit. Die Partikel müssen neu gebildet werden, um Änderungen zu berücksichtigen."
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:295
|
||||
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to minimum lifetime of particles of _PARAM0_"
|
||||
@@ -10322,7 +10322,7 @@ msgstr "Breite der Zellen"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:86
|
||||
msgid "Change the width of the cells of the virtual grid."
|
||||
msgstr "Change the width of the cells of the virtual grid."
|
||||
msgstr "Ändern Sie die Zellenbreite des virtuellen Rasters."
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:87
|
||||
msgid "Do _PARAM2__PARAM3_ to the width of the virtual cells of _PARAM0_"
|
||||
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "Höhe der Zellen"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:112
|
||||
msgid "Change the height of the cells of the virtual grid."
|
||||
msgstr "Change the height of the cells of the virtual grid."
|
||||
msgstr "Ändern Sie die Zellenhöhe des virtuellen Rasters."
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:113
|
||||
msgid "Do _PARAM2__PARAM3_ to the height of the virtual cells of _PARAM0_"
|
||||
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "Primitive drawing"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/Extension.cpp:17
|
||||
msgid "Extension allowing to draw shapes and manipulate images."
|
||||
msgstr "Extension allowing to draw shapes and manipulate images."
|
||||
msgstr "Die Erweiterung erlaubt es, Formen zu zeichnen und Bilder zu manipulieren."
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/Extension.cpp:22
|
||||
msgid "Shape painter"
|
||||
@@ -15148,7 +15148,7 @@ msgstr "Change camera zoom to _PARAM1_ ( layer : _PARAM2_, camera : _PARAM3_ )"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:208
|
||||
msgid "Value ( 1:Initial zoom, 2:Zoom x2, 0.5:Unzoom x2...)"
|
||||
msgstr "Value ( 1:Initial zoom, 2:Zoom x2, 0.5:Unzoom x2...)"
|
||||
msgstr "Wert ( 1:anfängliche Vergrößerung, 2:Vegrößerung x2, 0.5:Verkleinerung x2...)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:213
|
||||
msgid "Center the camera on an object within limits"
|
||||
@@ -16172,11 +16172,11 @@ msgstr "Put the cursor in the middle of the screen vertically."
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:71
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:73
|
||||
msgid "Hide the cursor"
|
||||
msgstr "Hide the cursor"
|
||||
msgstr "Mauspfeil ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:72
|
||||
msgid "Hide the cursor."
|
||||
msgstr "Hide the cursor."
|
||||
msgstr "Mauspfeil ausblenden."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:81
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:83
|
||||
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgstr "Choose this object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:85
|
||||
msgid "To add some objects, use the objects editor"
|
||||
msgstr "To add some objects, use the objects editor"
|
||||
msgstr "Benutzen Sie den Objekt-Editor, um Objekte hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:87
|
||||
msgid "Choose this group"
|
||||
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgstr "Choose this group"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:96
|
||||
msgid "To add some groups, use the objects groups editor"
|
||||
msgstr "To add some groups, use the objects groups editor"
|
||||
msgstr "Benutzen Sie den Gruppen-Editor, um Gruppen hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectTypeDialog.cpp:65
|
||||
msgid "Choose an object type"
|
||||
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgstr "Choose a variable"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:108
|
||||
msgid "Edit initial value"
|
||||
msgstr "Edit initial value"
|
||||
msgstr "Ausgangswert bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:113
|
||||
msgid "Add a child variable"
|
||||
@@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Remove"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:143
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:469
|
||||
msgid "Initial value"
|
||||
msgstr "Initial value"
|
||||
msgstr "Ausgangswert"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:146
|
||||
msgid "Add a variable"
|
||||
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr "Add a variable"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:147
|
||||
msgid "Edit the initial value of the variable"
|
||||
msgstr "Edit the initial value of the variable"
|
||||
msgstr "Ausgangswert der Variablen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:148
|
||||
msgid "Rename variable"
|
||||
@@ -18237,7 +18237,7 @@ msgstr "Adding undeclared variables"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:469
|
||||
msgid "Enter the initial value of the variable"
|
||||
msgstr "Enter the initial value of the variable"
|
||||
msgstr "Ausgangswert der Variablen eingeben"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:481
|
||||
msgid "Enter the new name of the variable"
|
||||
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgstr "Publish your own events on GDevApp.com"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:67
|
||||
msgid "Grid parameters"
|
||||
msgstr "Grid parameters"
|
||||
msgstr "Rasterparameter"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:71
|
||||
msgid "Grid offset X:"
|
||||
@@ -18728,23 +18728,23 @@ msgstr "Grid offset Y:"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:83
|
||||
msgid "Width of a cell:"
|
||||
msgstr "Width of a cell:"
|
||||
msgstr "Zellenbreite:"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:89
|
||||
msgid "Height of a cell:"
|
||||
msgstr "Height of a cell:"
|
||||
msgstr "Zellenhöhe:"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:96
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Am Raster ausrichten"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:153
|
||||
msgid "The width of the grid is wrong."
|
||||
msgstr "The width of the grid is wrong."
|
||||
msgstr "Die breite des Rasters ist falsch."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:158
|
||||
msgid "The height of the grid is wrong."
|
||||
msgstr "The height of the grid is wrong."
|
||||
msgstr "Die Höhe des Rasters ist falsch."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:194
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InstancesAdvancedPasteDialog.cpp:230
|
||||
@@ -18764,7 +18764,7 @@ msgstr "(Multiples values)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:86
|
||||
msgid "Instance properties"
|
||||
msgstr "Instance properties"
|
||||
msgstr "Instanz-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:90
|
||||
msgid "Z Order"
|
||||
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr "Z Order"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:92
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Locked"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:104
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:106
|
||||
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr "Locked"
|
||||
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:1001
|
||||
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:1003
|
||||
msgid "Click to edit..."
|
||||
msgstr "Click to edit..."
|
||||
msgstr "Zum Ändern klicken..."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InstancesAdvancedPasteDialog.cpp:69
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:251
|
||||
@@ -18921,8 +18921,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Delete the selection\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatims to the object"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Unlock the object under the cursor"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:285
|
||||
msgid "Preview for "
|
||||
msgstr "Preview for "
|
||||
msgstr "Vorschau für "
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:286
|
||||
msgid "Launch a preview for this platform"
|
||||
@@ -18947,7 +18947,7 @@ msgstr "Launch a preview for this platform"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:291
|
||||
msgid "No preview available for "
|
||||
msgstr "No preview available for "
|
||||
msgstr "Keine Vorschau verfügbar für "
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:291
|
||||
msgid "No preview can be done for this platform"
|
||||
@@ -18963,11 +18963,11 @@ msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:521
|
||||
msgid "Stop the preview"
|
||||
msgstr "Stop the preview"
|
||||
msgstr "Vorschau anhalten"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:521
|
||||
msgid "Stop the preview and go back to editing"
|
||||
msgstr "Stop the preview and go back to editing"
|
||||
msgstr "Vorschau anhalten und zur Bearbeitung zurückkehren"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:522
|
||||
msgid "Launch a preview"
|
||||
@@ -18975,11 +18975,11 @@ msgstr "Launch a preview"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:557
|
||||
msgid "Objects editor"
|
||||
msgstr "Objects editor"
|
||||
msgstr "Objekt-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:557
|
||||
msgid "Show the list of objects of the scene"
|
||||
msgstr "Show the list of objects of the scene"
|
||||
msgstr "Liste der Objekte der Szene anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:558
|
||||
msgid "Show the layers editor"
|
||||
@@ -18987,11 +18987,11 @@ msgstr "Show the layers editor"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:559
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Instances"
|
||||
msgstr "Instanzen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:559
|
||||
msgid "Open a list of all instances of objects put on the scene"
|
||||
msgstr "Open a list of all instances of objects put on the scene"
|
||||
msgstr "Liste aller Instanzen von Objekten in der Szene öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:560
|
||||
msgid "Undo the last change"
|
||||
@@ -18999,15 +18999,15 @@ msgstr "Undo the last change"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:562
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grid"
|
||||
msgstr "Rasteransicht"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:563
|
||||
msgid "Edit the grid"
|
||||
msgstr "Edit the grid"
|
||||
msgstr "Raster bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:563
|
||||
msgid "Edit the size of the grid"
|
||||
msgstr "Edit the size of the grid"
|
||||
msgstr "Rastergröße ändern"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:564
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr "Show a mask corresponding to the size of the game window"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:565
|
||||
msgid "Return to the initial position ( 0;0 )"
|
||||
msgstr "Return to the initial position ( 0;0 )"
|
||||
msgstr "Zur Ausgangsposition zurückkehren ( 0;0 )"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:565
|
||||
msgid "Go back to the origin of the scene"
|
||||
@@ -19027,11 +19027,11 @@ msgstr "Go back to the origin of the scene"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:566
|
||||
msgid "Initial zoom"
|
||||
msgstr "Initial zoom"
|
||||
msgstr "anfängliche Vergrößerung"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:566
|
||||
msgid "Go back to the initial zoom level"
|
||||
msgstr "Go back to the initial zoom level"
|
||||
msgstr "Zurück zur anfänglichen Vergrößerungsstufe"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:587
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:605
|
||||
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgstr "Put the object(s) on the layer \""
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Position %f;%f. SHIFT for multiple selection, right click for more options."
|
||||
msgstr "Position %f;%f. SHIFT for multiple selection, right click for more options."
|
||||
msgstr "Position %f;%f. UMSCHALT für Mehrfachauswahl, Rechtsklick für weitere Optionen."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:1360
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the Undo History?"
|
||||
@@ -19073,43 +19073,43 @@ msgstr "on the layer :"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:39
|
||||
msgid "General object properties"
|
||||
msgstr "General object properties"
|
||||
msgstr "Allgemeine Objekteigenschaften"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:41
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:241
|
||||
msgid "Object name"
|
||||
msgstr "Object name"
|
||||
msgstr "Objektname"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:48
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:161
|
||||
msgid "Object variables"
|
||||
msgstr "Object variables"
|
||||
msgstr "Objektvariablen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:55
|
||||
msgid "Add automatism"
|
||||
msgstr "Add automatism"
|
||||
msgstr "Automatismus hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:61
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:62
|
||||
msgid "Remove..."
|
||||
msgstr "Remove..."
|
||||
msgstr "Entfernen..."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:79
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:80
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Rename..."
|
||||
msgstr "Umbenennen..."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:179
|
||||
msgid "Choose the automatism to delete"
|
||||
msgstr "Choose the automatism to delete"
|
||||
msgstr "Wählen Sie den zu löschenden Automatismus"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:198
|
||||
msgid "Enter a new name for the automatism"
|
||||
msgstr "Enter a new name for the automatism"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für den Automatismus ein"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:198
|
||||
msgid "Rename an automatism"
|
||||
msgstr "Rename an automatism"
|
||||
msgstr "Automatismus umbenennen"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ParameterControlsHelper.cpp:46
|
||||
msgid "Parameter:"
|
||||
@@ -19126,8 +19126,8 @@ msgstr "Use extension modules for GDevelop"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:106
|
||||
msgid "Right click to add or remove a platform.\n"
|
||||
"Platforms which are not used by the project are grayed."
|
||||
msgstr "Right click to add or remove a platform.\n"
|
||||
"Platforms which are not used by the project are grayed."
|
||||
msgstr "Rechtsklicken um eine Plattform hinzuzufügen.\n"
|
||||
"Nicht vom Projekt genutzte Plattformen sind grau."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:112
|
||||
msgid "Extensions available :"
|
||||
@@ -19136,8 +19136,8 @@ msgstr "Extensions available :"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:118
|
||||
msgid "Built-in extensions are automatically used by the project\n"
|
||||
"and are not shown here."
|
||||
msgstr "Built-in extensions are automatically used by the project\n"
|
||||
"and are not shown here."
|
||||
msgstr "Integrierte Erweiterungen werden vom Projekt\n"
|
||||
"automatisch genutzt und hier nicht angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:125
|
||||
msgid "Information about the extension"
|
||||
@@ -19193,23 +19193,23 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/manua
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:416
|
||||
msgid "Unable to remove this platform: The project must use at least one plaform."
|
||||
msgstr "Unable to remove this platform: The project must use at least one plaform."
|
||||
msgstr "Plattform kann nicht entfernt werden: Das Projekt muss mindestens eine Plattform nutzen."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:31
|
||||
msgid "Project updated"
|
||||
msgstr "Project updated"
|
||||
msgstr "Projekt aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:36
|
||||
msgid "If you save your project using this version of GDevelop, you won't be able to use it with\n"
|
||||
"a previous version of GDevelop due to these changes :"
|
||||
msgstr "If you save your project using this version of GDevelop, you won't be able to use it with\n"
|
||||
"a previous version of GDevelop due to these changes :"
|
||||
msgstr "Wenn Sie Ihr Projekt mit dieser Version von GDevelop speichern, können Sie es nicht mit\n"
|
||||
"einer früheren Version von GDevelop nutzen, da Folgendes geändert wurde:"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:40
|
||||
msgid "Remember to always make regular saves of your projects so as to have backup if something\n"
|
||||
"goes wrong."
|
||||
msgstr "Remember to always make regular saves of your projects so as to have backup if something\n"
|
||||
"goes wrong."
|
||||
msgstr "Denken Sie daran, Ihr Projekt regelmäßig zu speichern, um im Falle eines Fehlers\n"
|
||||
"ein Backup zu haben."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourceLibraryDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Resources library"
|
||||
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgstr "Unable to rename the folder: another folder has already this name."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:930
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "All images"
|
||||
msgstr "Alle Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:960
|
||||
msgid "These resources seems to be useless:\n"
|
||||
@@ -19359,20 +19359,20 @@ msgstr "Programs (*.exe)|*.exe"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1048
|
||||
msgid "Choose a resource in the\n"
|
||||
"list to display it.\n\n"
|
||||
msgstr "Choose a resource in the\n"
|
||||
"list to display it.\n\n"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Ressource aus der\n"
|
||||
"Liste, um sie anzuzeigen.\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1049
|
||||
msgid "You can add and\n"
|
||||
"modify resources using the ribbon."
|
||||
msgstr "You can add and\n"
|
||||
"modify resources using the ribbon."
|
||||
msgstr "Sie können Ressourcen mit\n"
|
||||
"der Leiste hinzufügen und ändern."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1049
|
||||
msgid "You can add and\n"
|
||||
"modify resources using the toolbar"
|
||||
msgstr "You can add and\n"
|
||||
"modify resources using the toolbar"
|
||||
msgstr "Sie können Ressourcen mit\n"
|
||||
"der Werkzeugleiste hinzufügen und ändern"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1227
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1231
|
||||
@@ -19476,8 +19476,8 @@ msgstr " could not be loaded.\n"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/ProjectResourcesCopier.cpp:43
|
||||
msgid "Some resources are using absolute filenames.\n"
|
||||
"Do you want them to be copied in the new folder of the project? If you choose No, they won't be modified."
|
||||
msgstr "Some resources are using absolute filenames.\n"
|
||||
"Do you want them to be copied in the new folder of the project? If you choose No, they won't be modified."
|
||||
msgstr "Einige Ressourcen nutzen absolute Dateinamen.\n"
|
||||
"Sollen diese in den neuen Projektordner kopiert werden? Wählen Sie \"Nein\", werden sie nicht modifiziert."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/ProjectResourcesCopier.cpp:44
|
||||
msgid "Some resources are using absolute filenames."
|
||||
@@ -19505,7 +19505,7 @@ msgstr "Hoppla, es scheint, dass der Ordner nicht angezeigt werden konnte. Öffn
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:57
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:499
|
||||
msgid "The version of GDevelop used to create this game seems to be a new version.\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
|
||||
msgid "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Imposible renombrar el objeto : \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Nombre inválido"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
|
||||
msgid "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Imposible renombrar el grupo : \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
|
||||
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
|
||||
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "CopiaDe"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "Can't set \""
|
||||
msgstr "Can't set \""
|
||||
msgstr "No se puede establecer \""
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "\" como global porque :\n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
|
||||
msgid "an object"
|
||||
msgstr "an object"
|
||||
msgstr "un objeto"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
|
||||
msgid "a group"
|
||||
msgstr "a group"
|
||||
msgstr "un grupo"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
|
||||
msgid "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "con el mismo nombre existe en la escena actual"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
|
||||
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "objetos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
|
||||
msgid "/ groups"
|
||||
msgstr "/ groups"
|
||||
msgstr "/ grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "groups"
|
||||
msgstr "grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
|
||||
msgid "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "con el mismo nombre existen en estas escenas : "
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
|
||||
msgid "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "existe un objeto global con el mismo nombre"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
|
||||
msgid "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "existe un grupo global con el mismo nombre"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
|
||||
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
|
||||
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Lenguaje :"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
|
||||
msgid "New projects"
|
||||
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Compilación C++"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
|
||||
msgid "Check for the news"
|
||||
msgstr "Check for the news"
|
||||
msgstr "Verificar noticias"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
|
||||
msgid "Events editors"
|
||||
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Música en pausa :"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
|
||||
msgid "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "Código C++ (Experimental)"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
|
||||
msgid "Execute C++ code"
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
|
||||
msgid "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "La carpeta de exportación no está vacía"
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
|
||||
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
|
||||
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "Este ángulo se agregará al ángulo que el objeto debe tomar cuando sig
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathAutomatism/PathAutomatismEditor.cpp:228
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PathAutomatism/PathAutomatismEditor.cpp:234
|
||||
msgid "Movement and speed"
|
||||
@@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "Guardar la imagen _PARAM2_ en el archivo _PARAM1_"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:58
|
||||
msgid "Edit the Shape Painter object"
|
||||
msgstr "Edit the Shape Painter object"
|
||||
msgstr "Editar el objeto Pintor de Formas"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:62
|
||||
msgid "Filling"
|
||||
@@ -14123,7 +14123,7 @@ msgstr "Rotar"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:130
|
||||
msgid "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
|
||||
msgstr "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
|
||||
msgstr "Rota un objeto, en sentido horario si la velocidad es positiva, antihorario de otra forma."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:131
|
||||
msgid "Rotate _PARAM0_ at speed _PARAM1_deg/second"
|
||||
@@ -14893,24 +14893,24 @@ msgstr "Ángulo de tolerancia"
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:739
|
||||
msgid "Test the distance between two objects.\n"
|
||||
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
|
||||
msgstr "Test the distance between two objects.\n"
|
||||
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
|
||||
msgstr "Evalúa la distancia entre dos objetos.\n"
|
||||
"Si la condición se invierte, sólo los objetos que estén a una distancia mayor que la especificada a cualquier otro objeto serán seleccionados."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:740
|
||||
msgid "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
|
||||
msgstr "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
|
||||
msgstr "La distancia de _PARAM0_ a _PARAM1_ es menor a _PARAM2_ píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:773
|
||||
msgid "Pick nearest object"
|
||||
msgstr "Pick nearest object"
|
||||
msgstr "Seleccionar el objeto más cercano"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:774
|
||||
msgid "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
|
||||
msgstr "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
|
||||
msgstr "Entre los objetos, selecciona el más cercano (o el más lejano si se invierte) a la posición especificada."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:775
|
||||
msgid "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Seleccionar el objeto _PARAM0_ más cercano a _PARAM1_;_PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:787
|
||||
msgid "Test the number of concerned objects."
|
||||
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Esta acción modifica la zona de renderizado de una cámara especificada
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:187
|
||||
msgid "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
|
||||
msgstr "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
|
||||
msgstr "Establecer la zona de renderizado de la cámara _PARAM2_ de la capa _PARAM1_ a _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:201
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:202
|
||||
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr "Extensión estándar que permite el uso del teclado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:23
|
||||
msgid "Key pressed"
|
||||
msgstr "Key pressed"
|
||||
msgstr "Tecla presionada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:24
|
||||
msgid "Test if a key is pressed"
|
||||
@@ -15802,20 +15802,20 @@ msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:33
|
||||
msgid "Key released"
|
||||
msgstr "Key released"
|
||||
msgstr "Tecla soltada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:34
|
||||
msgid "Test if a key was just released"
|
||||
msgstr "Test if a key was just released"
|
||||
msgstr "Evalúa si una tecla acaba de ser soltada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:35
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:56
|
||||
msgid "_PARAM1_ key is released"
|
||||
msgstr "_PARAM1_ key is released"
|
||||
msgstr "La tecla _PARAM1_ se suelta"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:43
|
||||
msgid "Key pressed (text expression)"
|
||||
msgstr "Key pressed (text expression)"
|
||||
msgstr "Tecla presionada (expresión textual)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:44
|
||||
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, is pressed"
|
||||
@@ -15828,15 +15828,15 @@ msgstr "Expresión generadora de la tecla a evaluar"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:54
|
||||
msgid "Key released (text expression)"
|
||||
msgstr "Key released (text expression)"
|
||||
msgstr "Tecla soltada (expresión textual)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:55
|
||||
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
|
||||
msgstr "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
|
||||
msgstr "Evalúa si una tecla, tomada del resultado de la expresión, acaba de ser soltada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:65
|
||||
msgid "Any key pressed"
|
||||
msgstr "Any key pressed"
|
||||
msgstr "Cualquier tecla presionada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:66
|
||||
msgid "Test if any key is pressed"
|
||||
@@ -16280,15 +16280,15 @@ msgstr "Botón a evaluar"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:155
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Botón del ratón soltado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:156
|
||||
msgid "Return true if the specified button of the mouse was released."
|
||||
msgstr "Return true if the specified button of the mouse was released."
|
||||
msgstr "Retorna verdad si el botón especificado del ratón acaba de ser soltado."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:157
|
||||
msgid "_PARAM1_ mouse button was released"
|
||||
msgstr "_PARAM1_ mouse button was released"
|
||||
msgstr "El botón _PARAM1_ del ratón se suelta"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:166
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:239
|
||||
@@ -16619,11 +16619,11 @@ msgstr "Expresión 2"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:167
|
||||
msgid "Edit the Sprite object"
|
||||
msgstr "Edit the Sprite object"
|
||||
msgstr "Editar el objeto Sprite"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:179
|
||||
msgid "Edit the collision masks (hitbox)"
|
||||
msgstr "Edit the collision masks (hitbox)"
|
||||
msgstr "Editar las máscaras de colisión (hitbox)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:180
|
||||
msgid "Edit the image's point"
|
||||
@@ -16795,11 +16795,11 @@ msgstr "Posición del punto \"Centro\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1315
|
||||
msgid "Enter the X position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Enter the X position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Ingresa la posición X del punto (relativo a la imagen)."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1316
|
||||
msgid "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Ingresa la posición Y del punto (relativo a la imagen)."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1397
|
||||
msgid "Enter the width of the rectangle"
|
||||
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgstr "Esta acción cambia el tamaño de la ventana del juego."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:66
|
||||
msgid "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana a: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:73
|
||||
msgid "Use this size as default size for new scene cameras?\n"
|
||||
@@ -18232,12 +18232,12 @@ msgstr "Ayuda sobre variables"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:189
|
||||
msgid "scene variables"
|
||||
msgstr "scene variables"
|
||||
msgstr "variables de escena"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Editar las variables (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
|
||||
@@ -18548,7 +18548,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:55
|
||||
msgid "Edit the \"For each object\" event"
|
||||
msgstr "Edit the \"For each object\" event"
|
||||
msgstr "Editar el evento \"Por cada objeto\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:61
|
||||
msgid "Repeat event for each object:"
|
||||
@@ -18659,7 +18659,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
|
||||
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Editar el evento \"Repetir\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
|
||||
msgid "Number of repetitions of the event :"
|
||||
@@ -18954,8 +18954,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Eliminar la selección\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Agrega un automatismo al objeto"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Agregar un automatismo al objeto"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -18966,8 +18966,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Supprimer la sélection\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Ajouter un automatisme à l'objet"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
@@ -18925,8 +18925,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Delete the selection\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatims to the object"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
|
||||
msgid "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Impossível renomear o objecto: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Nome inválido"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
|
||||
msgid "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the group : \n"
|
||||
msgstr "Não é possível renomear o grupo: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
|
||||
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
|
||||
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Cópia do"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "Can't set \""
|
||||
msgstr "Can't set \""
|
||||
msgstr "Não é possível definir\""
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
|
||||
msgid "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "\" global because :\n"
|
||||
msgstr "\"global porque: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
|
||||
msgid "an object"
|
||||
msgstr "an object"
|
||||
msgstr "um objeto"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
|
||||
msgid "a group"
|
||||
msgstr "a group"
|
||||
msgstr "um grupo"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
|
||||
msgid "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "existe com o mesmo nome na cena actual"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
|
||||
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "objetos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
|
||||
msgid "/ groups"
|
||||
msgstr "/ groups"
|
||||
msgstr "/ grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
|
||||
msgid "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
|
||||
msgstr "existe com o mesmo nome nas cenas : "
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
|
||||
msgid "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global object with the same name exists"
|
||||
msgstr "Existe um objecto global com o mesmo nome"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
|
||||
msgid "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "a global group with the same name exists"
|
||||
msgstr "existe um grupo global com o mesmo nome"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
|
||||
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
|
||||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Inglês"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
|
||||
msgid "New projects"
|
||||
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Compilação de C++"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
|
||||
msgid "Check for the news"
|
||||
msgstr "Check for the news"
|
||||
msgstr "Veja as notícias"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
|
||||
msgid "Events editors"
|
||||
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Música em pausa:"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
|
||||
msgid "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "C++ code (Experimental)"
|
||||
msgstr "Código C++ (Experimental)"
|
||||
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
|
||||
msgid "Execute C++ code"
|
||||
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
|
||||
msgid "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "The export folder is not empty"
|
||||
msgstr "A pasta de exportação não está vazia"
|
||||
|
||||
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
|
||||
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
|
||||
@@ -12346,7 +12346,7 @@ msgstr "Salvar imagem _PARAM2_ para o arquivo _PARAM1_"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:58
|
||||
msgid "Edit the Shape Painter object"
|
||||
msgstr "Edit the Shape Painter object"
|
||||
msgstr "Editar o objecto Pintor de Forma"
|
||||
|
||||
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:62
|
||||
msgid "Filling"
|
||||
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgstr "Rodar"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:130
|
||||
msgid "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
|
||||
msgstr "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
|
||||
msgstr "Gire um objecto, no sentido horário, se a velocidade for positiva, no sentido anti-horário, caso contrário."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:131
|
||||
msgid "Rotate _PARAM0_ at speed _PARAM1_deg/second"
|
||||
@@ -14877,24 +14877,24 @@ msgstr "Ângulo de tolerância"
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:739
|
||||
msgid "Test the distance between two objects.\n"
|
||||
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
|
||||
msgstr "Test the distance between two objects.\n"
|
||||
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
|
||||
msgstr "Teste a distância entre dois objectos. \n"
|
||||
"se a condição for invertida, serão escolhidos apenas os objectos que têm uma distância maior do que o especificado para qualquer outro objecto."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:740
|
||||
msgid "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
|
||||
msgstr "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
|
||||
msgstr "Distância de _PARAM0_ a _PARAM1_ está abaixo de _PARAM2_ pixels"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:773
|
||||
msgid "Pick nearest object"
|
||||
msgstr "Pick nearest object"
|
||||
msgstr "Escolhe o mais próximo do objecto"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:774
|
||||
msgid "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
|
||||
msgstr "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
|
||||
msgstr "Entre os objectos, escolhe o que é mais próximo (ou mais distante, se a condição for invertida) da posição especificada."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:775
|
||||
msgid "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Escolher a mais próxima de _PARAM0_ para _PARAM1_; _PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:787
|
||||
msgid "Test the number of concerned objects."
|
||||
@@ -15140,7 +15140,7 @@ msgstr "Esta ação modificar a zona de render de uma câmera da camada de dados
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:187
|
||||
msgid "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
|
||||
msgstr "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
|
||||
msgstr "Defina a zona de renderização da câmera _PARAM2_ da camada de _PARAM1_ para PARAM3_; _PARAM4_ _PARAM5_; _PARAM6_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:201
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:202
|
||||
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "Extensões internas que permitem usar o teclado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:23
|
||||
msgid "Key pressed"
|
||||
msgstr "Key pressed"
|
||||
msgstr "Tecla pressionada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:24
|
||||
msgid "Test if a key is pressed"
|
||||
@@ -15782,20 +15782,20 @@ msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:33
|
||||
msgid "Key released"
|
||||
msgstr "Key released"
|
||||
msgstr "Tecla libertada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:34
|
||||
msgid "Test if a key was just released"
|
||||
msgstr "Test if a key was just released"
|
||||
msgstr "Testar se uma tecla foi solta"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:35
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:56
|
||||
msgid "_PARAM1_ key is released"
|
||||
msgstr "_PARAM1_ key is released"
|
||||
msgstr "Tecla _PARAM1_ foi solta"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:43
|
||||
msgid "Key pressed (text expression)"
|
||||
msgstr "Key pressed (text expression)"
|
||||
msgstr "Tecla pressionada (expressão de texto)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:44
|
||||
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, is pressed"
|
||||
@@ -15808,15 +15808,15 @@ msgstr "Expressão gerando o botão para testar"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:54
|
||||
msgid "Key released (text expression)"
|
||||
msgstr "Key released (text expression)"
|
||||
msgstr "Tecla libertada (expressão de texto)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:55
|
||||
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
|
||||
msgstr "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
|
||||
msgstr "Teste se a chave, obtida do resultado da expressão, só foi lançado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:65
|
||||
msgid "Any key pressed"
|
||||
msgstr "Any key pressed"
|
||||
msgstr "Qualquer tecla pressionada"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:66
|
||||
msgid "Test if any key is pressed"
|
||||
@@ -16260,15 +16260,15 @@ msgstr "Botão de teste"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:155
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Botão do mouse libertado"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:156
|
||||
msgid "Return true if the specified button of the mouse was released."
|
||||
msgstr "Return true if the specified button of the mouse was released."
|
||||
msgstr "Retornar verdadeiro se o botão especificado do rato foi solto."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:157
|
||||
msgid "_PARAM1_ mouse button was released"
|
||||
msgstr "_PARAM1_ mouse button was released"
|
||||
msgstr "Botão de _PARAM1_ do rato foi solto"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:166
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:239
|
||||
@@ -16599,11 +16599,11 @@ msgstr "Expressão 2"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:167
|
||||
msgid "Edit the Sprite object"
|
||||
msgstr "Edit the Sprite object"
|
||||
msgstr "Editar o objeto Sprite"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:179
|
||||
msgid "Edit the collision masks (hitbox)"
|
||||
msgstr "Edit the collision masks (hitbox)"
|
||||
msgstr "Editar as máscaras de colisão (hitbox)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:180
|
||||
msgid "Edit the image's point"
|
||||
@@ -16775,11 +16775,11 @@ msgstr "Posição do ponto \"Centro\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1315
|
||||
msgid "Enter the X position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Enter the X position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Digite a posição X do ponto (em relação à imagem)."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1316
|
||||
msgid "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
|
||||
msgstr "Digite a posição Y do ponto (em relação à imagem)."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1397
|
||||
msgid "Enter the width of the rectangle"
|
||||
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgstr "Esta ação altera o tamanho da janela do jogo."
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:66
|
||||
msgid "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
msgstr "Alterar o tamanho da janela: _PARAM1_x_PARAM2_"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:73
|
||||
msgid "Use this size as default size for new scene cameras?\n"
|
||||
@@ -18206,12 +18206,12 @@ msgstr "Ajuda sobre variáveis"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:189
|
||||
msgid "scene variables"
|
||||
msgstr "scene variables"
|
||||
msgstr "Variáveis de cena"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Editar as variáveis (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
|
||||
@@ -18522,7 +18522,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/game_develop/documentation/manual/e
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:55
|
||||
msgid "Edit the \"For each object\" event"
|
||||
msgstr "Edit the \"For each object\" event"
|
||||
msgstr "Editar o evento \"para cada objeto\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:61
|
||||
msgid "Repeat event for each object:"
|
||||
@@ -18631,7 +18631,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
|
||||
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Editar o evento \"Repetir\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
|
||||
msgid "Number of repetitions of the event :"
|
||||
@@ -18926,8 +18926,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Apagar a seleção\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Adicionar um automatismo para o objeto"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
|
||||
msgid "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Unable to rename the object : \n"
|
||||
msgstr "Невозможно переименовать объект: \n"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Список групп"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
|
||||
msgid "an object"
|
||||
msgstr "an object"
|
||||
msgstr "объект"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
|
||||
msgid "a group"
|
||||
msgstr "a group"
|
||||
msgstr "группа"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
|
||||
msgid "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "with the same name exists in the current scene"
|
||||
msgstr "с таким названием существует на данной сцене"
|
||||
|
||||
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
|
||||
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
|
||||
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgstr "scene variables"
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Edit the variables (%s)"
|
||||
msgstr "Редактировать переменные (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
|
||||
@@ -18649,7 +18649,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
|
||||
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
|
||||
msgstr "Редактировать событие \"Повтор\""
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
|
||||
msgid "Number of repetitions of the event :"
|
||||
@@ -18944,8 +18944,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Удалить выделение\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "Добавить автоматизм к объекту"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -18921,8 +18921,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
|
||||
msgstr "Delete the selection\tDEL"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
|
||||
msgid "Add an automatims to the object"
|
||||
msgstr "添加自动化到对象"
|
||||
msgid "Add an automatism to the object"
|
||||
msgstr "Add an automatism to the object"
|
||||
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
|
||||
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user