Update translations

This commit is contained in:
Florian Rival
2015-07-09 19:51:13 +12:00
parent da37ae5c5d
commit c4531df760
16 changed files with 434 additions and 434 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
msgid "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Nicht in der Lage, das Objekt umzubenennen: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
msgid "Invalid name"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Ungültiger Name"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
msgid "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Nicht in der Lage die Gruppe umzubenennen: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Kopie von"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "Can't set \""
msgstr "Can't set \""
msgstr "\" kann nicht festgelegt werden"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "\" global because :\n"
msgstr "\" global because :\n"
msgstr "global, weil:"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
msgid "Create a new group"
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Gruppen"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
msgid "an object"
msgstr "an object"
msgstr "ein Objekt"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
msgid "a group"
msgstr "a group"
msgstr "eine Gruppe"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
msgid "with the same name exists in the current scene"
msgstr "with the same name exists in the current scene"
msgstr "existiert in der aktuellen Szene mit dem selben Namen"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "Objekte"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
msgid "/ groups"
msgstr "/ groups"
msgstr "/ Gruppen"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
msgid "groups"
msgstr "groups"
msgstr "Gruppen"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
msgid "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "existieren mit dem selben Namen in diesen Szenen: "
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
msgid "a global object with the same name exists"
msgstr "a global object with the same name exists"
msgstr "ein globales Objekt mit demselben Namen ist vorhanden"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
msgid "a global group with the same name exists"
msgstr "a global group with the same name exists"
msgstr "eine globale Gruppe mit demselben Namen ist vorhanden"
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
msgid "English"
msgstr "English"
msgstr "Englisch"
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
msgid "New projects"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "C++ Kompilierung"
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
msgid "Check for the news"
msgstr "Check for the news"
msgstr "Überprüfe auf die News"
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
msgid "Events editors"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Pausierte Musik:"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
msgid "C++ code (Experimental)"
msgstr "C++ code (Experimental)"
msgstr "C++ Code (experimentell)"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
msgid "Execute C++ code"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
msgid "The export folder is not empty"
msgstr "The export folder is not empty"
msgstr "Der Exportordner ist nicht leer"
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "Verweis erstellen"
#: ../Extensions//AdvancedXML/src/Extension.cpp:98
msgid "Reference to the element preceeding the element to be accessed"
msgstr "Reference to the element preceeding the element to be accessed"
msgstr "Verweis auf das vorangehende Element auf das zugegriffen werden soll"
#: ../Extensions//AdvancedXML/src/Extension.cpp:99
msgid "Tag name filter "
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "Parameter der aktuellen Funktion"
#: ../Extensions//Function/Extension.cpp:170
#: ../Extensions//Function/JsExtension.cpp:105
msgid "Return the text contained in a parameter of the currently launched function"
msgstr "Return the text contained in a parameter of the currently launched function"
msgstr "Gebe den Text in einem Parameter der aktuell gestarten Funktion zurück"
#: ../Extensions//Function/Extension.cpp:173
#: ../Extensions//Function/JsExtension.cpp:108
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Test the height of a Panel Sprite."
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:75
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:74
msgid "The height of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
msgstr "The height of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
msgstr "Die Höhe von _PARAM0_ist_PARAM1__PARAM2_"
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:87
msgid "Modify the angle of a Panel Sprite."
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Modify the angle of a Panel Sprite."
#: ../Extensions//TextObject/Extension.cpp:218
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:88
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to the angle of _PARAM0_"
msgstr "Do _PARAM1__PARAM2_ to the angle of _PARAM0_"
msgstr "Machen Sie _PARAM1__PARAM2_ zum Winkel von _PARAM0_"
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:100
msgid "Test the angle of a Panel Sprite."
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Test the angle of a Panel Sprite."
#: ../Extensions//TextObject/Extension.cpp:231
#: ../Extensions//TiledSpriteObject/Extension.cpp:103
msgid "The angle of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
msgstr "The angle of _PARAM0_ is _PARAM1__PARAM2_"
msgstr "Der Winkel von _PARAM0_ ist _PARAM1__PARAM2_"
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:113
#: ../Extensions//PanelSpriteObject/Extension.cpp:120
@@ -8552,8 +8552,8 @@ msgstr "Erstellungsradius"
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:266
msgid "Modify creation radius of particles.\n"
"Particles have to be recreated in order to take changes in account."
msgstr "Modifiziere deine Kreation mit ein Partikelradius.\n"
"Partikel müssen neu erstellt werden, um den Account zu wechseln."
msgstr "Ändert den Radius der Partikelbildung.\n"
"Partikel müssen neu gebildet werden, um Änderungen zu berücksichtigen."
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:267
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to creation radius of _PARAM0_"
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Mindestlebensdauer"
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:294
msgid "Modify particles minimum lifetime.Particles have to be recreated in order to take changes in account."
msgstr "Modify particles minimum lifetime.Particles have to be recreated in order to take changes in account."
msgstr "Ändert die minimale Partikel-Lebenszeit. Die Partikel müssen neu gebildet werden, um Änderungen zu berücksichtigen."
#: ../Extensions//ParticleSystem/ExtensionSubDeclaration1.cpp:295
msgid "Do _PARAM1__PARAM2_ to minimum lifetime of particles of _PARAM0_"
@@ -10322,7 +10322,7 @@ msgstr "Breite der Zellen"
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:86
msgid "Change the width of the cells of the virtual grid."
msgstr "Change the width of the cells of the virtual grid."
msgstr "Ändern Sie die Zellenbreite des virtuellen Rasters."
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:87
msgid "Do _PARAM2__PARAM3_ to the width of the virtual cells of _PARAM0_"
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgstr "Höhe der Zellen"
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:112
msgid "Change the height of the cells of the virtual grid."
msgstr "Change the height of the cells of the virtual grid."
msgstr "Ändern Sie die Zellenhöhe des virtuellen Rasters."
#: ../Extensions//PathfindingAutomatism/Extension.cpp:113
msgid "Do _PARAM2__PARAM3_ to the height of the virtual cells of _PARAM0_"
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "Primitive drawing"
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/Extension.cpp:17
msgid "Extension allowing to draw shapes and manipulate images."
msgstr "Extension allowing to draw shapes and manipulate images."
msgstr "Die Erweiterung erlaubt es, Formen zu zeichnen und Bilder zu manipulieren."
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/Extension.cpp:22
msgid "Shape painter"
@@ -15148,7 +15148,7 @@ msgstr "Change camera zoom to _PARAM1_ ( layer : _PARAM2_, camera : _PARAM3_ )"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:208
msgid "Value ( 1:Initial zoom, 2:Zoom x2, 0.5:Unzoom x2...)"
msgstr "Value ( 1:Initial zoom, 2:Zoom x2, 0.5:Unzoom x2...)"
msgstr "Wert ( 1:anfängliche Vergrößerung, 2:Vegrößerung x2, 0.5:Verkleinerung x2...)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:213
msgid "Center the camera on an object within limits"
@@ -16172,11 +16172,11 @@ msgstr "Put the cursor in the middle of the screen vertically."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:71
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:73
msgid "Hide the cursor"
msgstr "Hide the cursor"
msgstr "Mauspfeil ausblenden"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:72
msgid "Hide the cursor."
msgstr "Hide the cursor."
msgstr "Mauspfeil ausblenden."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:81
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:83
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgstr "Choose this object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:85
msgid "To add some objects, use the objects editor"
msgstr "To add some objects, use the objects editor"
msgstr "Benutzen Sie den Objekt-Editor, um Objekte hinzuzufügen."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:87
msgid "Choose this group"
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgstr "Choose this group"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectDialog.cpp:96
msgid "To add some groups, use the objects groups editor"
msgstr "To add some groups, use the objects groups editor"
msgstr "Benutzen Sie den Gruppen-Editor, um Gruppen hinzuzufügen."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseObjectTypeDialog.cpp:65
msgid "Choose an object type"
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgstr "Choose a variable"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:108
msgid "Edit initial value"
msgstr "Edit initial value"
msgstr "Ausgangswert bearbeiten"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:113
msgid "Add a child variable"
@@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Remove"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:143
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:469
msgid "Initial value"
msgstr "Initial value"
msgstr "Ausgangswert"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:146
msgid "Add a variable"
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr "Add a variable"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:147
msgid "Edit the initial value of the variable"
msgstr "Edit the initial value of the variable"
msgstr "Ausgangswert der Variablen bearbeiten"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:148
msgid "Rename variable"
@@ -18237,7 +18237,7 @@ msgstr "Adding undeclared variables"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:469
msgid "Enter the initial value of the variable"
msgstr "Enter the initial value of the variable"
msgstr "Ausgangswert der Variablen eingeben"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:481
msgid "Enter the new name of the variable"
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgstr "Publish your own events on GDevApp.com"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:67
msgid "Grid parameters"
msgstr "Grid parameters"
msgstr "Rasterparameter"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:71
msgid "Grid offset X:"
@@ -18728,23 +18728,23 @@ msgstr "Grid offset Y:"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:83
msgid "Width of a cell:"
msgstr "Width of a cell:"
msgstr "Zellenbreite:"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:89
msgid "Height of a cell:"
msgstr "Height of a cell:"
msgstr "Zellenhöhe:"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:96
msgid "Snap to grid"
msgstr "Snap to grid"
msgstr "Am Raster ausrichten"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:153
msgid "The width of the grid is wrong."
msgstr "The width of the grid is wrong."
msgstr "Die breite des Rasters ist falsch."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:158
msgid "The height of the grid is wrong."
msgstr "The height of the grid is wrong."
msgstr "Die Höhe des Rasters ist falsch."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/GridSetupDialog.cpp:194
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InstancesAdvancedPasteDialog.cpp:230
@@ -18764,7 +18764,7 @@ msgstr "(Multiples values)"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:86
msgid "Instance properties"
msgstr "Instance properties"
msgstr "Instanz-Eigenschaften"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:90
msgid "Z Order"
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr "Z Order"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:92
msgid "Locked"
msgstr "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:104
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InitialInstancesPropgridHelper.cpp:106
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr "Locked"
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:1001
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:1003
msgid "Click to edit..."
msgstr "Click to edit..."
msgstr "Zum Ändern klicken..."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/InstancesAdvancedPasteDialog.cpp:69
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:251
@@ -18921,8 +18921,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Delete the selection\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Add an automatims to the object"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Unlock the object under the cursor"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:285
msgid "Preview for "
msgstr "Preview for "
msgstr "Vorschau für "
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:286
msgid "Launch a preview for this platform"
@@ -18947,7 +18947,7 @@ msgstr "Launch a preview for this platform"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:291
msgid "No preview available for "
msgstr "No preview available for "
msgstr "Keine Vorschau verfügbar für "
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:291
msgid "No preview can be done for this platform"
@@ -18963,11 +18963,11 @@ msgstr "Mode"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:521
msgid "Stop the preview"
msgstr "Stop the preview"
msgstr "Vorschau anhalten"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:521
msgid "Stop the preview and go back to editing"
msgstr "Stop the preview and go back to editing"
msgstr "Vorschau anhalten und zur Bearbeitung zurückkehren"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:522
msgid "Launch a preview"
@@ -18975,11 +18975,11 @@ msgstr "Launch a preview"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:557
msgid "Objects editor"
msgstr "Objects editor"
msgstr "Objekt-Editor"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:557
msgid "Show the list of objects of the scene"
msgstr "Show the list of objects of the scene"
msgstr "Liste der Objekte der Szene anzeigen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:558
msgid "Show the layers editor"
@@ -18987,11 +18987,11 @@ msgstr "Show the layers editor"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:559
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgstr "Instanzen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:559
msgid "Open a list of all instances of objects put on the scene"
msgstr "Open a list of all instances of objects put on the scene"
msgstr "Liste aller Instanzen von Objekten in der Szene öffnen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:560
msgid "Undo the last change"
@@ -18999,15 +18999,15 @@ msgstr "Undo the last change"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:562
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgstr "Rasteransicht"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:563
msgid "Edit the grid"
msgstr "Edit the grid"
msgstr "Raster bearbeiten"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:563
msgid "Edit the size of the grid"
msgstr "Edit the size of the grid"
msgstr "Rastergröße ändern"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:564
msgid "Mask"
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr "Show a mask corresponding to the size of the game window"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:565
msgid "Return to the initial position ( 0;0 )"
msgstr "Return to the initial position ( 0;0 )"
msgstr "Zur Ausgangsposition zurückkehren ( 0;0 )"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:565
msgid "Go back to the origin of the scene"
@@ -19027,11 +19027,11 @@ msgstr "Go back to the origin of the scene"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:566
msgid "Initial zoom"
msgstr "Initial zoom"
msgstr "anfängliche Vergrößerung"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:566
msgid "Go back to the initial zoom level"
msgstr "Go back to the initial zoom level"
msgstr "Zurück zur anfänglichen Vergrößerungsstufe"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:587
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:605
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgstr "Put the object(s) on the layer \""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:1067
#, c-format
msgid "Position %f;%f. SHIFT for multiple selection, right click for more options."
msgstr "Position %f;%f. SHIFT for multiple selection, right click for more options."
msgstr "Position %f;%f. UMSCHALT für Mehrfachauswahl, Rechtsklick für weitere Optionen."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:1360
msgid "Are you sure you want to clear the Undo History?"
@@ -19073,43 +19073,43 @@ msgstr "on the layer :"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:39
msgid "General object properties"
msgstr "General object properties"
msgstr "Allgemeine Objekteigenschaften"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:41
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:241
msgid "Object name"
msgstr "Object name"
msgstr "Objektname"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:48
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:161
msgid "Object variables"
msgstr "Object variables"
msgstr "Objektvariablen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:55
msgid "Add automatism"
msgstr "Add automatism"
msgstr "Automatismus hinzufügen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:61
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:62
msgid "Remove..."
msgstr "Remove..."
msgstr "Entfernen..."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:79
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:80
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:179
msgid "Choose the automatism to delete"
msgstr "Choose the automatism to delete"
msgstr "Wählen Sie den zu löschenden Automatismus"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:198
msgid "Enter a new name for the automatism"
msgstr "Enter a new name for the automatism"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für den Automatismus ein"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ObjectsPropgridHelper.cpp:198
msgid "Rename an automatism"
msgstr "Rename an automatism"
msgstr "Automatismus umbenennen"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ParameterControlsHelper.cpp:46
msgid "Parameter:"
@@ -19126,8 +19126,8 @@ msgstr "Use extension modules for GDevelop"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:106
msgid "Right click to add or remove a platform.\n"
"Platforms which are not used by the project are grayed."
msgstr "Right click to add or remove a platform.\n"
"Platforms which are not used by the project are grayed."
msgstr "Rechtsklicken um eine Plattform hinzuzufügen.\n"
"Nicht vom Projekt genutzte Plattformen sind grau."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:112
msgid "Extensions available :"
@@ -19136,8 +19136,8 @@ msgstr "Extensions available :"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:118
msgid "Built-in extensions are automatically used by the project\n"
"and are not shown here."
msgstr "Built-in extensions are automatically used by the project\n"
"and are not shown here."
msgstr "Integrierte Erweiterungen werden vom Projekt\n"
"automatisch genutzt und hier nicht angezeigt."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:125
msgid "Information about the extension"
@@ -19193,23 +19193,23 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/manua
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectExtensionsDialog.cpp:416
msgid "Unable to remove this platform: The project must use at least one plaform."
msgstr "Unable to remove this platform: The project must use at least one plaform."
msgstr "Plattform kann nicht entfernt werden: Das Projekt muss mindestens eine Plattform nutzen."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:31
msgid "Project updated"
msgstr "Project updated"
msgstr "Projekt aktualisiert"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:36
msgid "If you save your project using this version of GDevelop, you won't be able to use it with\n"
"a previous version of GDevelop due to these changes :"
msgstr "If you save your project using this version of GDevelop, you won't be able to use it with\n"
"a previous version of GDevelop due to these changes :"
msgstr "Wenn Sie Ihr Projekt mit dieser Version von GDevelop speichern, können Sie es nicht mit\n"
"einer früheren Version von GDevelop nutzen, da Folgendes geändert wurde:"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ProjectUpdateDialog.cpp:40
msgid "Remember to always make regular saves of your projects so as to have backup if something\n"
"goes wrong."
msgstr "Remember to always make regular saves of your projects so as to have backup if something\n"
"goes wrong."
msgstr "Denken Sie daran, Ihr Projekt regelmäßig zu speichern, um im Falle eines Fehlers\n"
"ein Backup zu haben."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourceLibraryDialog.cpp:55
msgid "Resources library"
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgstr "Unable to rename the folder: another folder has already this name."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:930
msgid "All images"
msgstr "All images"
msgstr "Alle Bilder"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:960
msgid "These resources seems to be useless:\n"
@@ -19359,20 +19359,20 @@ msgstr "Programs (*.exe)|*.exe"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1048
msgid "Choose a resource in the\n"
"list to display it.\n\n"
msgstr "Choose a resource in the\n"
"list to display it.\n\n"
msgstr "Wählen Sie eine Ressource aus der\n"
"Liste, um sie anzuzeigen.\n\n"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1049
msgid "You can add and\n"
"modify resources using the ribbon."
msgstr "You can add and\n"
"modify resources using the ribbon."
msgstr "Sie können Ressourcen mit\n"
"der Leiste hinzufügen und ändern."
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1049
msgid "You can add and\n"
"modify resources using the toolbar"
msgstr "You can add and\n"
"modify resources using the toolbar"
msgstr "Sie können Ressourcen mit\n"
"der Werkzeugleiste hinzufügen und ändern"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1227
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ResourcesEditor.cpp:1231
@@ -19476,8 +19476,8 @@ msgstr " could not be loaded.\n"
#: ../Core/GDCore/IDE/ProjectResourcesCopier.cpp:43
msgid "Some resources are using absolute filenames.\n"
"Do you want them to be copied in the new folder of the project? If you choose No, they won't be modified."
msgstr "Some resources are using absolute filenames.\n"
"Do you want them to be copied in the new folder of the project? If you choose No, they won't be modified."
msgstr "Einige Ressourcen nutzen absolute Dateinamen.\n"
"Sollen diese in den neuen Projektordner kopiert werden? Wählen Sie \"Nein\", werden sie nicht modifiziert."
#: ../Core/GDCore/IDE/ProjectResourcesCopier.cpp:44
msgid "Some resources are using absolute filenames."
@@ -19505,7 +19505,7 @@ msgstr "Hoppla, es scheint, dass der Ordner nicht angezeigt werden konnte. Öffn
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:57
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../Core/GDCore/PlatformDefinition/Project.cpp:499
msgid "The version of GDevelop used to create this game seems to be a new version.\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
msgid "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Imposible renombrar el objeto : \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
msgid "Invalid name"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Nombre inválido"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
msgid "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Imposible renombrar el grupo : \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "CopiaDe"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "Can't set \""
msgstr "Can't set \""
msgstr "No se puede establecer \""
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "\" global because :\n"
msgstr "\" global because :\n"
msgstr "\" como global porque :\n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
msgid "Create a new group"
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
msgid "an object"
msgstr "an object"
msgstr "un objeto"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
msgid "a group"
msgstr "a group"
msgstr "un grupo"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
msgid "with the same name exists in the current scene"
msgstr "with the same name exists in the current scene"
msgstr "con el mismo nombre existe en la escena actual"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "objetos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
msgid "/ groups"
msgstr "/ groups"
msgstr "/ grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
msgid "groups"
msgstr "groups"
msgstr "grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
msgid "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "con el mismo nombre existen en estas escenas : "
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
msgid "a global object with the same name exists"
msgstr "a global object with the same name exists"
msgstr "existe un objeto global con el mismo nombre"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
msgid "a global group with the same name exists"
msgstr "a global group with the same name exists"
msgstr "existe un grupo global con el mismo nombre"
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Lenguaje :"
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
msgid "English"
msgstr "English"
msgstr "Inglés"
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
msgid "New projects"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Compilación C++"
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
msgid "Check for the news"
msgstr "Check for the news"
msgstr "Verificar noticias"
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
msgid "Events editors"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Música en pausa :"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
msgid "C++ code (Experimental)"
msgstr "C++ code (Experimental)"
msgstr "Código C++ (Experimental)"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
msgid "Execute C++ code"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
msgid "The export folder is not empty"
msgstr "The export folder is not empty"
msgstr "La carpeta de exportación no está vacía"
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "Este ángulo se agregará al ángulo que el objeto debe tomar cuando sig
#: ../Extensions//PathAutomatism/PathAutomatismEditor.cpp:228
msgid "°"
msgstr "°"
msgstr "°"
#: ../Extensions//PathAutomatism/PathAutomatismEditor.cpp:234
msgid "Movement and speed"
@@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "Guardar la imagen _PARAM2_ en el archivo _PARAM1_"
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:58
msgid "Edit the Shape Painter object"
msgstr "Edit the Shape Painter object"
msgstr "Editar el objeto Pintor de Formas"
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:62
msgid "Filling"
@@ -14123,7 +14123,7 @@ msgstr "Rotar"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:130
msgid "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
msgstr "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
msgstr "Rota un objeto, en sentido horario si la velocidad es positiva, antihorario de otra forma."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:131
msgid "Rotate _PARAM0_ at speed _PARAM1_deg/second"
@@ -14893,24 +14893,24 @@ msgstr "Ángulo de tolerancia"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:739
msgid "Test the distance between two objects.\n"
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
msgstr "Test the distance between two objects.\n"
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
msgstr "Evalúa la distancia entre dos objetos.\n"
"Si la condición se invierte, sólo los objetos que estén a una distancia mayor que la especificada a cualquier otro objeto serán seleccionados."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:740
msgid "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
msgstr "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
msgstr "La distancia de _PARAM0_ a _PARAM1_ es menor a _PARAM2_ píxeles"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:773
msgid "Pick nearest object"
msgstr "Pick nearest object"
msgstr "Seleccionar el objeto más cercano"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:774
msgid "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
msgstr "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
msgstr "Entre los objetos, selecciona el más cercano (o el más lejano si se invierte) a la posición especificada."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:775
msgid "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
msgstr "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
msgstr "Seleccionar el objeto _PARAM0_ más cercano a _PARAM1_;_PARAM2_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:787
msgid "Test the number of concerned objects."
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Esta acción modifica la zona de renderizado de una cámara especificada
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:187
msgid "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
msgstr "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
msgstr "Establecer la zona de renderizado de la cámara _PARAM2_ de la capa _PARAM1_ a _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:201
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:202
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr "Extensión estándar que permite el uso del teclado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:23
msgid "Key pressed"
msgstr "Key pressed"
msgstr "Tecla presionada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:24
msgid "Test if a key is pressed"
@@ -15802,20 +15802,20 @@ msgstr "Teclado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:33
msgid "Key released"
msgstr "Key released"
msgstr "Tecla soltada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:34
msgid "Test if a key was just released"
msgstr "Test if a key was just released"
msgstr "Evalúa si una tecla acaba de ser soltada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:35
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:56
msgid "_PARAM1_ key is released"
msgstr "_PARAM1_ key is released"
msgstr "La tecla _PARAM1_ se suelta"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:43
msgid "Key pressed (text expression)"
msgstr "Key pressed (text expression)"
msgstr "Tecla presionada (expresión textual)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:44
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, is pressed"
@@ -15828,15 +15828,15 @@ msgstr "Expresión generadora de la tecla a evaluar"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:54
msgid "Key released (text expression)"
msgstr "Key released (text expression)"
msgstr "Tecla soltada (expresión textual)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:55
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
msgstr "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
msgstr "Evalúa si una tecla, tomada del resultado de la expresión, acaba de ser soltada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:65
msgid "Any key pressed"
msgstr "Any key pressed"
msgstr "Cualquier tecla presionada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:66
msgid "Test if any key is pressed"
@@ -16280,15 +16280,15 @@ msgstr "Botón a evaluar"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:155
msgid "Mouse button released"
msgstr "Mouse button released"
msgstr "Botón del ratón soltado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:156
msgid "Return true if the specified button of the mouse was released."
msgstr "Return true if the specified button of the mouse was released."
msgstr "Retorna verdad si el botón especificado del ratón acaba de ser soltado."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:157
msgid "_PARAM1_ mouse button was released"
msgstr "_PARAM1_ mouse button was released"
msgstr "El botón _PARAM1_ del ratón se suelta"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:166
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:239
@@ -16619,11 +16619,11 @@ msgstr "Expresión 2"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:167
msgid "Edit the Sprite object"
msgstr "Edit the Sprite object"
msgstr "Editar el objeto Sprite"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:179
msgid "Edit the collision masks (hitbox)"
msgstr "Edit the collision masks (hitbox)"
msgstr "Editar las máscaras de colisión (hitbox)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:180
msgid "Edit the image's point"
@@ -16795,11 +16795,11 @@ msgstr "Posición del punto \"Centro\""
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1315
msgid "Enter the X position of the point (relative to the image)."
msgstr "Enter the X position of the point (relative to the image)."
msgstr "Ingresa la posición X del punto (relativo a la imagen)."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1316
msgid "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
msgstr "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
msgstr "Ingresa la posición Y del punto (relativo a la imagen)."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1397
msgid "Enter the width of the rectangle"
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgstr "Esta acción cambia el tamaño de la ventana del juego."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:66
msgid "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
msgstr "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana a: _PARAM1_x_PARAM2_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:73
msgid "Use this size as default size for new scene cameras?\n"
@@ -18232,12 +18232,12 @@ msgstr "Ayuda sobre variables"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:189
msgid "scene variables"
msgstr "scene variables"
msgstr "variables de escena"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
#, c-format
msgid "Edit the variables (%s)"
msgstr "Edit the variables (%s)"
msgstr "Editar las variables (%s)"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
@@ -18548,7 +18548,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:55
msgid "Edit the \"For each object\" event"
msgstr "Edit the \"For each object\" event"
msgstr "Editar el evento \"Por cada objeto\""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:61
msgid "Repeat event for each object:"
@@ -18659,7 +18659,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Editar el evento \"Repetir\""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
msgid "Number of repetitions of the event :"
@@ -18954,8 +18954,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Eliminar la selección\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Agrega un automatismo al objeto"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Agregar un automatismo al objeto"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:02-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -18966,8 +18966,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Supprimer la sélection\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Ajouter un automatisme à l'objet"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -18925,8 +18925,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Delete the selection\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Add an automatims to the object"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
msgid "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Impossível renomear o objecto: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
msgid "Invalid name"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Nome inválido"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:704
msgid "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Unable to rename the group : \n"
msgstr "Não é possível renomear o grupo: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:784
msgid "Unfold the group to see the objects inside it."
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Cópia do"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "Can't set \""
msgstr "Can't set \""
msgstr "Não é possível definir\""
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1343 ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1387
msgid "\" global because :\n"
msgstr "\" global because :\n"
msgstr "\"global porque: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1442
msgid "Create a new group"
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
msgid "an object"
msgstr "an object"
msgstr "um objeto"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
msgid "a group"
msgstr "a group"
msgstr "um grupo"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
msgid "with the same name exists in the current scene"
msgstr "with the same name exists in the current scene"
msgstr "existe com o mesmo nome na cena actual"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
@@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "objetos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1636
msgid "/ groups"
msgstr "/ groups"
msgstr "/ grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1637
msgid "groups"
msgstr "groups"
msgstr "Grupos"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1639
msgid "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "with the same name exist in these scenes : "
msgstr "existe com o mesmo nome nas cenas : "
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1654
msgid "a global object with the same name exists"
msgstr "a global object with the same name exists"
msgstr "Existe um objecto global com o mesmo nome"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1656
msgid "a global group with the same name exists"
msgstr "a global group with the same name exists"
msgstr "existe um grupo global com o mesmo nome"
#: ../IDE/Dialogs/ParameterEditorLauncher.cpp:140
#: ../Extensions//TextObject/TextObjectEditor.cpp:193
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Idioma:"
#: ../IDE/Preferences.cpp:271
msgid "English"
msgstr "English"
msgstr "Inglês"
#: ../IDE/Preferences.cpp:279
msgid "New projects"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Compilação de C++"
#: ../IDE/Preferences.cpp:631
msgid "Check for the news"
msgstr "Check for the news"
msgstr "Veja as notícias"
#: ../IDE/Preferences.cpp:654
msgid "Events editors"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Música em pausa:"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:439
msgid "C++ code (Experimental)"
msgstr "C++ code (Experimental)"
msgstr "Código C++ (Experimental)"
#: ../GDCpp/GDCpp//BuiltinExtensions/CommonInstructionsExtension.cpp:440
msgid "Execute C++ code"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/tutorials/howtousei
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:95
msgid "The export folder is not empty"
msgstr "The export folder is not empty"
msgstr "A pasta de exportação não está vazia"
#: ../GDJS/GDJS//Dialogs/ProjectExportDialog.cpp:105
msgid "Choose a folder, empty if possible, where the game should be exported."
@@ -12346,7 +12346,7 @@ msgstr "Salvar imagem _PARAM2_ para o arquivo _PARAM1_"
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:58
msgid "Edit the Shape Painter object"
msgstr "Edit the Shape Painter object"
msgstr "Editar o objecto Pintor de Forma"
#: ../Extensions//PrimitiveDrawing/ShapePainterObjectEditor.cpp:62
msgid "Filling"
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgstr "Rodar"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:130
msgid "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
msgstr "Rotate an object, clockwise if the speed is positive, counterclockwise otherwise."
msgstr "Gire um objecto, no sentido horário, se a velocidade for positiva, no sentido anti-horário, caso contrário."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:131
msgid "Rotate _PARAM0_ at speed _PARAM1_deg/second"
@@ -14877,24 +14877,24 @@ msgstr "Ângulo de tolerância"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:739
msgid "Test the distance between two objects.\n"
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
msgstr "Test the distance between two objects.\n"
"If condition is inverted, only objects that have a distance greater than specified to any other object will be picked."
msgstr "Teste a distância entre dois objectos. \n"
"se a condição for invertida, serão escolhidos apenas os objectos que têm uma distância maior do que o especificado para qualquer outro objecto."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:740
msgid "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
msgstr "_PARAM0_ distance to _PARAM1_ is below _PARAM2_ pixels"
msgstr "Distância de _PARAM0_ a _PARAM1_ está abaixo de _PARAM2_ pixels"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:773
msgid "Pick nearest object"
msgstr "Pick nearest object"
msgstr "Escolhe o mais próximo do objecto"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:774
msgid "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
msgstr "Among the objects, pick the one that is nearest (or furthest if condition is inverted) from the specified position."
msgstr "Entre os objectos, escolhe o que é mais próximo (ou mais distante, se a condição for invertida) da posição especificada."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:775
msgid "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
msgstr "Pick nearest _PARAM0_ to _PARAM1_;_PARAM2_"
msgstr "Escolher a mais próxima de _PARAM0_ para _PARAM1_; _PARAM2_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/BaseObjectExtension.cpp:787
msgid "Test the number of concerned objects."
@@ -15140,7 +15140,7 @@ msgstr "Esta ação modificar a zona de render de uma câmera da camada de dados
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:187
msgid "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
msgstr "Set the render zone of camera _PARAM2_ from layer _PARAM1_ to _PARAM3_;_PARAM4_ _PARAM5_;_PARAM6_"
msgstr "Defina a zona de renderização da câmera _PARAM2_ da camada de _PARAM1_ para PARAM3_; _PARAM4_ _PARAM5_; _PARAM6_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:201
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/CameraExtension.cpp:202
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "Extensões internas que permitem usar o teclado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:23
msgid "Key pressed"
msgstr "Key pressed"
msgstr "Tecla pressionada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:24
msgid "Test if a key is pressed"
@@ -15782,20 +15782,20 @@ msgstr "Teclado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:33
msgid "Key released"
msgstr "Key released"
msgstr "Tecla libertada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:34
msgid "Test if a key was just released"
msgstr "Test if a key was just released"
msgstr "Testar se uma tecla foi solta"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:35
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:56
msgid "_PARAM1_ key is released"
msgstr "_PARAM1_ key is released"
msgstr "Tecla _PARAM1_ foi solta"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:43
msgid "Key pressed (text expression)"
msgstr "Key pressed (text expression)"
msgstr "Tecla pressionada (expressão de texto)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:44
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, is pressed"
@@ -15808,15 +15808,15 @@ msgstr "Expressão gerando o botão para testar"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:54
msgid "Key released (text expression)"
msgstr "Key released (text expression)"
msgstr "Tecla libertada (expressão de texto)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:55
msgid "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
msgstr "Test if a key, retrieved from the result of the expression, was just released"
msgstr "Teste se a chave, obtida do resultado da expressão, só foi lançado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:65
msgid "Any key pressed"
msgstr "Any key pressed"
msgstr "Qualquer tecla pressionada"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/KeyboardExtension.cpp:66
msgid "Test if any key is pressed"
@@ -16260,15 +16260,15 @@ msgstr "Botão de teste"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:155
msgid "Mouse button released"
msgstr "Mouse button released"
msgstr "Botão do mouse libertado"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:156
msgid "Return true if the specified button of the mouse was released."
msgstr "Return true if the specified button of the mouse was released."
msgstr "Retornar verdadeiro se o botão especificado do rato foi solto."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:157
msgid "_PARAM1_ mouse button was released"
msgstr "_PARAM1_ mouse button was released"
msgstr "Botão de _PARAM1_ do rato foi solto"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:166
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/MouseExtension.cpp:239
@@ -16599,11 +16599,11 @@ msgstr "Expressão 2"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:167
msgid "Edit the Sprite object"
msgstr "Edit the Sprite object"
msgstr "Editar o objeto Sprite"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:179
msgid "Edit the collision masks (hitbox)"
msgstr "Edit the collision masks (hitbox)"
msgstr "Editar as máscaras de colisão (hitbox)"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:180
msgid "Edit the image's point"
@@ -16775,11 +16775,11 @@ msgstr "Posição do ponto \"Centro\""
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1315
msgid "Enter the X position of the point (relative to the image)."
msgstr "Enter the X position of the point (relative to the image)."
msgstr "Digite a posição X do ponto (em relação à imagem)."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1316
msgid "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
msgstr "Enter the Y position of the point (relative to the image)."
msgstr "Digite a posição Y do ponto (em relação à imagem)."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/SpriteExtension/Dialogs/SpriteObjectEditor.cpp:1397
msgid "Enter the width of the rectangle"
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgstr "Esta ação altera o tamanho da janela do jogo."
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:66
msgid "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
msgstr "Change window size: _PARAM1_x_PARAM2_"
msgstr "Alterar o tamanho da janela: _PARAM1_x_PARAM2_"
#: ../Core/GDCore/BuiltinExtensions/WindowExtension.cpp:73
msgid "Use this size as default size for new scene cameras?\n"
@@ -18206,12 +18206,12 @@ msgstr "Ajuda sobre variáveis"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:189
msgid "scene variables"
msgstr "scene variables"
msgstr "Variáveis de cena"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
#, c-format
msgid "Edit the variables (%s)"
msgstr "Edit the variables (%s)"
msgstr "Editar as variáveis (%s)"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
@@ -18522,7 +18522,7 @@ msgstr "http://wiki.compilgames.net/doku.php/game_develop/documentation/manual/e
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:55
msgid "Edit the \"For each object\" event"
msgstr "Edit the \"For each object\" event"
msgstr "Editar o evento \"para cada objeto\""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditForEachEvent.cpp:61
msgid "Repeat event for each object:"
@@ -18631,7 +18631,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Editar o evento \"Repetir\""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
msgid "Number of repetitions of the event :"
@@ -18926,8 +18926,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Apagar a seleção\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Adicionar um automatismo para o objeto"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:618
msgid "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Unable to rename the object : \n"
msgstr "Невозможно переименовать объект: \n"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:627
msgid "Invalid name"
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Список групп"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1619
msgid "an object"
msgstr "an object"
msgstr "объект"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1621
msgid "a group"
msgstr "a group"
msgstr "группа"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1623
msgid "with the same name exists in the current scene"
msgstr "with the same name exists in the current scene"
msgstr "с таким названием существует на данной сцене"
#: ../IDE/Dialogs/ObjectsEditor.cpp:1633
#: ../GDCpp/GDCpp//IDE/Dialogs/DebuggerGUI.cpp:237
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgstr "scene variables"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:193
#, c-format
msgid "Edit the variables (%s)"
msgstr "Edit the variables (%s)"
msgstr "Редактировать переменные (%s)"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:299
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/ChooseVariableDialog.cpp:303
@@ -18649,7 +18649,7 @@ msgstr "http://www.wiki.compilgames.net/doku.php/en/game_develop/documentation/m
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:54
msgid "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Edit the \"Repeat\" event"
msgstr "Редактировать событие \"Повтор\""
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/EditRepeatEvent.cpp:60
msgid "Number of repetitions of the event :"
@@ -18944,8 +18944,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Удалить выделение\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "Добавить автоматизм к объекту"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:29+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 03:03-0400\n"
"Last-Translator: 4ian <Florian.rival@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -18921,8 +18921,8 @@ msgid "Delete the selection\tDEL"
msgstr "Delete the selection\tDEL"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:232
msgid "Add an automatims to the object"
msgstr "添加自动化到对象"
msgid "Add an automatism to the object"
msgstr "Add an automatism to the object"
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:234
#: ../Core/GDCore/IDE/Dialogs/LayoutEditorCanvas/LayoutEditorCanvas.cpp:262